Autres sources de financement

La MESHS soutient la relecture par des professionnels natifs, de vos productions scientifiques écrites dans une autre langue que le français, pour soutenir la valorisation de vos résultats à un niveau international.
        Le « rewriting » permet de vous assurer que le texte traduit est d'un niveau d'écriture scientifique de grande qualité avant sa soumission pour publication dans une revue sélective.
        L’auteur du texte doit être membre permanent de l’un des laboratoires affiliés à la MESHS et être titulaire en poste dans l’un de ses établissements de tutelle. En cas de signatures multiples, au moins un auteur doit remplir ce critère.

=> pour en savoir plus

Pour les membres d'HARTIS

La demande d’"aide à traduction" doit être formulée par un membre de l'unité (chercheurs, enseignants-chercheurs, doctorants).
Elle porte essentiellement sur une aide à traduction.
Toute demande doit être faite avant tout engagement auprès du traducteur.
          => Un devis doit être joint.
Le demandeur devra apporter la preuve d’autres financements (MESH, autres unités, CNL, etc.)

La demande est à transmettre à Thibaut FOUTREYN. Celle-ci sera discutée et soumise à l'aval du conseil d'unité.

          => Télécharger le formulaire